<-- Revelation 17:1 | Revelation 17:3 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 17:2

Revelation 17:2 - ܕ݁ܥܰܡܳܗ ܙܰܢܺܝܘ ܡܰܠܟ݁ܶܝܗ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܘܰܪܘܺܝܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܥܳܡܽܘܪܶܝܗ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܡܶܢ ܚܰܡܪܳܐ ܕ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܗ ܀

Translations

(Etheridge) with whom the kings of the earth have committed fornication, and they who dwell in the earth have been made drunk by the wine of her fornication.

(Murdock) with whom the kings of the earth have practised whoredom, and the inhabitants of the earth have been inebriated with the wine of her whoredom.

(Lamsa) With whom the kings of the earth have committed adultery, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her adultery.

(KJV) With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܥܡܗ ܕ݁ܥܰܡܳܗ 2:15774 ܥܡ Particle with 416 164 63066-17020 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܙܢܝܘ ܙܰܢܺܝܘ 2:5833 ܙܢܐ Verb fornication 118 67 63066-17021 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
ܡܠܟܝܗ ܡܰܠܟ݁ܶܝܗ 2:11973 ܡܠܟ Noun king, queen 277 124 63066-17022 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܕܐܪܥܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ 2:1991 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 63066-17023 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܪܘܝܘ ܘܰܪܘܺܝܘ 2:19597 ܪܘܐ Verb drunk 532 203 63066-17024 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܟܠܗܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ 2:10082 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 63066-17025 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܥܡܘܪܝܗ ܥܳܡܽܘܪܶܝܗ 2:15945 ܥܡܪ Noun dweller, inhabitant 417 165 63066-17026 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܕܐܪܥܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ 2:1991 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 63066-17027 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-17028 - - - - - - No - - -
ܚܡܪܐ ܚܰܡܪܳܐ 2:7273 ܚܡܪܐ Noun wine 147 77 63066-17029 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܙܢܝܘܬܗ ܕ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܗ 2:5848 ܙܢܐ Noun fornication, adultery, harlotry 118 67 63066-170210 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.