<-- Revelation 14:15 | Revelation 14:17 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 14:16
Revelation 14:16 - ܘܰܐܪܡܺܝ ܗܰܘ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܥܰܠ ܥܢܳܢܳܐ ܡܰܓ݁ܰܠܬ݂ܶܗ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܶܐܬ݂ܚܰܨܕ݁ܰܬ݂ ܐܰܪܥܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he thrust his sickle over the earth, and the earth was reaped.
(Murdock) And he thrust his sickle over the earth; and the earth was reaped.
(Lamsa) He thrust his sickle upon the earth; and the earth was harvested.
(KJV) And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܪܡܝ | ܘܰܐܪܡܺܝ | 2:20043 | ܪܡܐ | Verb | put, place, cast | 543 | 209 | 63066-14160 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | - | - | - | ܗܘ | ܗܰܘ | 2:5044 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 63066-14161 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܬܒ | ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ | 2:9591 | ܝܬܒ | Verb | sit, seat, establish | 198 | 97 | 63066-14162 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-14163 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܢܢܐ | ܥܢܳܢܳܐ | 2:16025 | ܥܢܢܐ | Noun | cloud | 420 | 166 | 63066-14164 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܓܠܬܗ | ܡܰܓ݁ܰܠܬ݂ܶܗ | 2:11385 | ܡܓܠܐ | Noun | sickle | 250 | 115 | 63066-14165 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-14166 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 63066-14167 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܐܬܚܨܕܬ | ܘܶܐܬ݂ܚܰܨܕ݁ܰܬ݂ | 2:7525 | ܚܨܕ | Verb | reap | 154 | 80 | 63066-14168 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 63066-14169 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|