<-- Matthew 27:47 | Matthew 27:49 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 27:48

Matthew 27:48 - ܘܒ݂ܳܗ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܪܗܶܛ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܘܰܫܩܰܠ ܐܶܣܦ݂ܽܘܓ݁ܳܐ ܘܰܡܠܳܗ ܚܰܠܳܐ ܘܣܳܡܳܗ ܒ݁ܩܰܢܝܳܐ ܘܡܰܫܩܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) And forthwith ran one from them, and took a sponge, and filled it with vinegar, and set it upon a cane, and gave him to drink.

(Murdock) And immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

(Lamsa) And immediately one of them ran and took a sponge and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

(KJV) And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܒܗ ܘܒ݂ܳܗ 2:2258 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62040-27480 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܒܫܥܬܐ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ 2:22040 ܫܥܬܐ Noun hour 589 228 62040-27481 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܗܛ ܪܗܶܛ 2:19578 ܪܗܛ Verb run 531 203 62040-27482 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62040-27483 - Masculine - - - - No - - -
ܡܢܗܘܢ ܡܶܢܗܽܘܢ 2:12185 ܡܢ Particle from 281 125 62040-27484 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܘܫܩܠ ܘܰܫܩܰܠ 2:22172 ܫܩܠ Verb take up, bear 594 229 62040-27485 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܣܦܘܓܐ ܐܶܣܦ݂ܽܘܓ݁ܳܐ 2:1645 ܐܣܦܘܓܐ Noun sponge 24 27 62040-27486 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܠܗ ܘܰܡܠܳܗ 2:11775 ܡܠܐ Verb fill, complete 274 123 62040-27487 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Feminine Singular
ܚܠܐ ܚܰܠܳܐ 2:7102 ܚܠ Noun vinegar 142 76 62040-27488 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܣܡܗ ܘܣܳܡܳܗ 2:14252 ܣܡ Verb put, place 379 152 62040-27489 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Feminine Singular
ܒܩܢܝܐ ܒ݁ܩܰܢܝܳܐ 2:18728 ܩܢܝܐ Noun pen, cane, reed 510 195 62040-274810 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܫܩܐ ܘܡܰܫܩܶܐ 2:22134 ܫܩܐ Verb water, drink 593 229 62040-274811 Third Masculine Singular - Active Participle APHEL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-274812 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-274813 - - - - - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.