<-- Matthew 27:17 | Matthew 27:19 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 27:18
Matthew 27:18 - ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܡܶܢ ܚܣܳܡܳܐ ܐܰܫܠܡܽܘܗ݈ܝ ܀
|
Translations
(Etheridge) For Pilatos knew that from malice they had delivered him.
(Murdock) For Pilate knew that it was from enmity they had delivered him up.
(Lamsa) For Pilate knew that because of envy they had delivered him.
(KJV) For he knew that for envy they had delivered him.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܝܕܥ | ܝܳܕ݂ܰܥ | 2:8686 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62040-27180 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62040-27181 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62040-27182 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܦܝܠܛܘܣ | ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ | 2:16556 | ܦܝܠܛܘܣ | Proper Noun | Pontius Pilate | 444 | 173 | 62040-27183 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܢ | ܕ݁ܡܶܢ | 2:12161 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62040-27184 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܣܡܐ | ܚܣܳܡܳܐ | 2:7419 | ܚܣܡ | Noun | envy, emulation, jealousy | 152 | 80 | 62040-27185 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܫܠܡܘܗܝ | ܐܰܫܠܡܽܘܗ݈ܝ | 2:21461 | ܫܠܡ | Verb | die, obey, agree, follow, delivered up, complete, deliver, completed | 581 | 225 | 62040-27186 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | APHEL | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|