<-- Matthew 25:37 | Matthew 25:39 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 25:38

Matthew 25:38 - ܘܶܐܡܰܬ݂ܝ ܚܙܰܝܢܳܟ݂ ܕ݁ܰܐܟ݂ܣܢܳܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܟ݂ܰܢܶܫܢܳܟ݂ ܐܰܘ ܕ݁ܥܰܪܛܶܠܳܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܟ݂ܰܣܺܝܢܳܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) and when did we see thee a stranger, and received thee, or naked, and covered thee ?

(Murdock) And when saw we thee a stranger, and took thee home? or naked, and clothed thee?

(Lamsa) And when did we see you a stranger, and took you in? Or that you were naked, and covered you?

(KJV) When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܡܬܝ ܘܶܐܡܰܬ݂ܝ 2:1353 ܐܡܬܝ Particle when? 20 24 62040-25380 - - - - - - No - - -
ܚܙܝܢܟ ܚܙܰܝܢܳܟ݂ 2:6689 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62040-25381 First Common Plural - Perfect PEAL No Second Masculine Singular
ܕܐܟܣܢܝܐ ܕ݁ܰܐܟ݂ܣܢܳܝܳܐ 2:882 ܐܟܣܢܝܐ Adjective guest, stranger 16 21 62040-25382 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62040-25383 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܘܟܢܫܢܟ ܘܟ݂ܰܢܶܫܢܳܟ݂ 2:10268 ܟܢܫ Verb assemble, gather 219 103 62040-25384 First Common Plural - Perfect PAEL No Second Masculine Singular
ܐܘ ܐܰܘ 2:255 ܐܘ Particle or, else, rather than 4 15 62040-25385 - - - - - - No - - -
ܕܥܪܛܠܝ ܕ݁ܥܰܪܛܶܠܳܝ 2:16213 ܥܪܛܠ Adjective naked, bare, exposed 428 168 62040-25386 - Masculine Singular Absolute - - No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62040-25387 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܘܟܣܝܢܟ ܘܟ݂ܰܣܺܝܢܳܟ݂ 2:10359 ܟܣܐ Verb cover, conceal, hide 220 104 62040-25388 First Common Plural - Perfect PAEL No Second Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.