<-- Matthew 14:28 | Matthew 14:30 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:29

Matthew 14:29 - ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܬ݁ܳܐ ܘܰܢܚܶܬ݂ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܶܠܦ݂ܳܐ ܘܗܰܠܶܟ݂ ܥܰܠ ܡܰܝܳܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܀

Translations

(Etheridge) Jeshu said to him, Come. And Kipha descended from the ship, and walked on the waters to go to Jeshu.

(Murdock) And Jesus said to him, Come. And Cephas descended from the ship, and walked upon the waters to go to Jesus.

(Lamsa) Jesus said to him, Come. So Peter went down from the boat, and walked on the water, to come to Jesus.

(KJV) And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-14290 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-14291 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-14292 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-14293 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܬܐ ܬ݁ܳܐ 2:2164 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-14294 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܘܢܚܬ ܘܰܢܚܶܬ݂ 2:12926 ܢܚܬ Verb descend 336 139 62040-14295 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܟܐܦܐ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ 2:9781 ܟܐܦܐ Proper Noun Cephas 202 98 62040-14296 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62040-14297 - - - - - - No - - -
ܐܠܦܐ ܐܶܠܦ݂ܳܐ 2:990 ܐܠܦ Noun ship, boat 18 23 62040-14298 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܗܠܟ ܘܗܰܠܶܟ݂ 2:5211 ܗܠܟ Verb walk 104 60 62040-14299 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62040-142910 - - - - - - No - - -
ܡܝܐ ܡܰܝܳܐ 2:11659 ܡܝܐ Noun water 268 120 62040-142911 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܢܐܬܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ 2:2108 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-142912 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܠܘܬ ܠܘܳܬ݂ 2:11136 ܠܘܬ Particle to, toward, against 239 110 62040-142913 - - - - - - No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-142914 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.