<-- Matthew 14:17 | Matthew 14:19 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:18

Matthew 14:18 - ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܝܬ݁ܰܘ ܐܶܢܽܘܢ ܠܺܝ ܠܗܳܪܟ݁ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Jeshu said to them, Bring them hither to me.

(Murdock) Jesus said to them: Bring them here to me.

(Lamsa) Jesus said to them, Bring them here to me.

(KJV) He said, Bring them hither to me.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-14180 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62040-14181 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-14182 - - - - - - No - - -
ܐܝܬܘ ܐܰܝܬ݁ܰܘ 2:2067 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-14183 Second Masculine Plural - Imperative APHEL No - - -
ܐܢܘܢ ܐܶܢܽܘܢ 2:4989 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62040-14184 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62040-14185 - - - - - - No First Common Singular
ܠܗܪܟܐ ܠܗܳܪܟ݁ܳܐ 2:5374 ܗܪܟܐ Particle here, hence 106 61 62040-14186 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.