<-- Mark 15:39 | Mark 15:41 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 15:40
Mark 15:40 - ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܢܶܫܶܐ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܕ݁ܚܳܙܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܐܶܡܶܗ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܙܥܽܘܪܳܐ ܘܰܕ݂ܝܳܘܣܺܐ ܘܫܳܠܽܘܡ ܀
|
Translations
(Etheridge) And there were women from afar who were beholding; Mariam Magdalitha, and Mariam mother of Jacub the less and of Josi, and Shaloom;
(Murdock) And there were women looking on, from a distance, Mary Magdalena, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
(Lamsa) There were also women who were looking from afar, Mary of Magdala, and Mary the mother of James the young and of Joses, and Salome;
(KJV) There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܝܬ | ܐܺܝܬ݂ | 2:723 | ܐܝܬ | Substantive | is, are | 14 | 20 | 62041-15400 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘܝ | ܗ݈ܘܰܝ | 2:23733 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62041-15401 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62041-15402 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܦ | ܐܳܦ݂ | 2:1743 | ܐܦ | Particle | also, even | 25 | 27 | 62041-15403 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܫܐ | ܢܶܫܶܐ | 2:1515 | ܐܢܬܬܐ | Noun | woman, wife | 22 | 25 | 62041-15404 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62041-15405 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܘܚܩܐ | ܪܽܘܚܩܳܐ | 2:19871 | ܪܚܩ | Noun | far place, place, afar | 534 | 204 | 62041-15406 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܚܙܝܢ | ܕ݁ܚܳܙܝܳܢ | 2:6609 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62041-15407 | Third | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܝ | ܗ݈ܘܰܝ | 2:23733 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62041-15408 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܡܪܝܡ | ܡܰܪܝܰܡ | 2:12459 | ܡܪܝܡ | Proper Noun | Mary | 301 | 132 | 62041-15409 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܓܕܠܝܬܐ | ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ | 2:11378 | ܡܓܕܠܝܐ | Adjective of Place | Magdelene | 249 | 114 | 62041-154010 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܡܪܝܡ | ܘܡܰܪܝܰܡ | 2:12460 | ܡܪܝܡ | Proper Noun | Mary | 301 | 132 | 62041-154011 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܡܗ | ܐܶܡܶܗ | 2:1080 | ܐܡ | Noun | mother | 19 | 23 | 62041-154012 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܥܩܘܒ | ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ | 2:9384 | ܝܥܩܘܒ | Proper Noun | James | 194 | 95 | 62041-154013 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܙܥܘܪܐ | ܙܥܽܘܪܳܐ | 2:5881 | ܙܥܪ | Adjective | little, least | 118 | 67 | 62041-154014 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܕܝܘܣܐ | ܘܰܕ݂ܝܳܘܣܺܐ | 2:9031 | ܝܘܣܐ | Proper Noun | Joses | 190 | 93 | 62041-154015 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܫܠܘܡ | ܘܫܳܠܽܘܡ | 2:21343 | ܫܠܘܡ | Proper Noun | Salome | 578 | 223 | 62041-154016 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|