<-- Mark 15:37 | Mark 15:39 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 15:38

Mark 15:38 - ܘܰܐܦ݁ܰܝ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܐܶܨܛܪܺܝ ܠܰܬ݂ܪܶܝܢ ܡܶܢ ܠܥܶܠ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܀

Translations

(Etheridge) and the veil [The faces of the gate.] of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

(Murdock) And the curtain of the door of the temple was rent, from the top to the bottom.

(Lamsa) And the door curtains of the temple were rent in two, from the top to the bottom.

(KJV) And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܦܝ ܘܰܐܦ݁ܰܝ 2:1779 ܐܦܐ Noun face, hypocrite, presence-bread 26 28 62041-15380 - Feminine Plural Construct - - No - - -
ܬܪܥܐ ܬ݁ܰܪܥܳܐ 2:23078 ܬܪܥ Noun door, gate, portal 621 242 62041-15381 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܗܝܟܠܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ 2:5171 ܗܝܟܠ Noun temple, sanctuary 103 60 62041-15382 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܨܛܪܝ ܐܶܨܛܪܺܝ 2:17867 ܨܪܐ Verb rend, burst, break 483 186 62041-15383 Third Feminine Plural - Perfect ETHPEAL No - - -
ܠܬܪܝܢ ܠܰܬ݂ܪܶܝܢ 2:23015 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 62041-15384 - Masculine - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62041-15385 - - - - - - No - - -
ܠܥܠ ܠܥܶܠ 2:15700 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62041-15386 - - - - - - No - - -
ܥܕܡܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15208 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62041-15387 - - - - - - No - - -
ܠܬܚܬ ܠܬ݂ܰܚܬ݁ 2:22769 ܬܚܝܬ Particle under 609 237 62041-15388 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.