<-- Mark 14:46 | Mark 14:48 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 14:47

Mark 14:47 - ܚܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ ܫܡܰܛ ܣܰܝܦ݂ܳܐ ܘܰܡܚܳܝܗ݈ܝ ܠܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܕ݁ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܫܰܩܠܳܗ ܐܶܕ݂ܢܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) But one of those who stood drew a sword, and struck the servant of the high priest, and took off his ear.

(Murdock) And one of them that stood by, drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.

(Lamsa) But one of those who stood by drew a sword, and struck it at the servant of the high priest, and cut off his ear.

(KJV) And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62041-14470 - Masculine - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62041-14471 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62041-14472 - - - - - - No - - -
ܗܢܘܢ ܗܳܢܽܘܢ 2:5047 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62041-14473 - Masculine Plural - - - No - - -
ܕܩܝܡܝܢ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ 2:18280 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62041-14474 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܫܡܛ ܫܡܰܛ 2:21645 ܫܡܛ Verb draw 583 225 62041-14475 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܣܝܦܐ ܣܰܝܦ݂ܳܐ 2:14321 ܣܝܦ Noun sword 376 150 62041-14476 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܚܝܗܝ ܘܰܡܚܳܝܗ݈ܝ 2:11546 ܡܚܐ Verb strike, gird 263 118 62041-14477 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Masculine Singular
ܠܥܒܕܗ ܠܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ 2:15031 ܥܒܕ Noun servant 397 157 62041-14478 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܪܒ ܕ݁ܪܰܒ݁ 2:29010 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62041-14479 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܟܗܢܐ ܟ݁ܳܗܢܶܐ 2:9834 ܟܗܢ Noun priest 206 100 62041-144710 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܫܩܠܗ ܘܫܰܩܠܳܗ 2:22175 ܫܩܠ Verb take up, bear 594 229 62041-144711 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Feminine Singular
ܐܕܢܗ ܐܶܕ݂ܢܶܗ 2:228 ܐܕܢܐ Noun ear 4 15 62041-144712 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.