<-- Mark 14:38 | Mark 14:40 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 14:39
Mark 14:39 - ܘܶܐܙܰܠ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܨܰܠܺܝ ܘܗܺܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܐܶܡܰܪ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he went again, prayed, and said that word.
(Murdock) And he went again and prayed, speaking the same language.
(Lamsa) He went away again and prayed, and he said the same word.
(KJV) And again he went away, and prayed, and spake the same words.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܙܠ | ܘܶܐܙܰܠ | 2:366 | ܐܙܠ | Verb | depart, go | 9 | 17 | 62041-14390 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܬܘܒ | ܬ݁ܽܘܒ݂ | 2:22723 | ܬܒ | Particle | again, furthermore | 606 | 235 | 62041-14391 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܨܠܝ | ܨܰܠܺܝ | 2:17745 | ܨܠܐ | Verb | incline toward, heed, pray | 478 | 185 | 62041-14392 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܘܗܝ | ܘܗܺܝ | 2:5019 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62041-14393 | Third | Feminine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܡܠܬܐ | ܡܶܠܬ݂ܳܐ | 2:12119 | ܡܠ | Noun | word, case, cause, matter | 278 | 125 | 62041-14394 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-14395 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|