<-- Mark 11:20 | Mark 11:22 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 11:21

Mark 11:21 - ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܺܝ ܗܳܐ ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ ܗܳܝ ܕ݁ܠܳܛܬ݁ ܝܶܒ݂ܫܰܬ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And Shemun remembered and said to him, Rabi, behold, that fig-tree which thou didst curse hath dried.

(Murdock) And Simon remembered, and said to him: Rabbi; behold, the fig-tree which thou cursedst, is dried up.

(Lamsa) And Simon remembered, and said to him, Master, behold, the fig tree which you cursed has withered.

(KJV) And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܬܕܟܪ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ 2:4619 ܕܟܪ Verb remember, remind, mention 92 55 62041-11210 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܫܡܥܘܢ ܫܶܡܥܽܘܢ 2:21803 ܫܡܥܘܢ Proper Noun Simon 585 226 62041-11211 - - - - - - No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-11212 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62041-11213 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܪܒܝ ܪܰܒ݁ܺܝ 2:19249 ܪܒ Noun rabbi, master 526 200 62041-11214 - Masculine Singular - - - No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62041-11215 - - - - - - No - - -
ܬܬܐ ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ 2:22595 ܬܬܐ Noun fig, fig tree 603 233 62041-11216 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܝ ܗܳܝ 2:5045 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62041-11217 - Feminine Singular - - - No - - -
ܕܠܛܬ ܕ݁ܠܳܛܬ݁ 2:11078 ܠܛ Verb curse 237 109 62041-11218 Second Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܝܒܫܬ ܝܶܒ݂ܫܰܬ݂ 2:8528 ܝܒܫ Verb dry up, wither, wither 185 90 62041-11219 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.