<-- Mark 10:48 | Mark 10:50 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 10:49

Mark 10:49 - ܘܩܳܡ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܕ݁ܢܶܩܪܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܰܩܪܰܐܘܽܗ݈ܝ ܠܣܰܡܝܳܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܐܶܬ݂ܠܰܒ݈݁ܒ݂ ܩܽܘܡ ܩܳܪܶܐ ܠܳܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And Jeshu stood, and commanded that they should bring him. And they called the blind man, saying to him, Be of heart, rise, he calleth thee.

(Murdock) And Jesus stood, and directed him to be called. And they called the blind man, and said to him:Take courage: arise, he calleth thee.

(Lamsa) Then Jesus stopped and commanded to call him. So they called the blind man, and said to him, Have courage, rise; he is calling you.

(KJV) And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܩܡ ܘܩܳܡ 2:18315 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62041-10490 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62041-10491 - - - - - - No - - -
ܘܦܩܕ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ 2:17004 ܦܩܕ Verb command 454 177 62041-10492 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܢܩܪܘܢܝܗܝ ܕ݁ܢܶܩܪܽܘܢܳܝܗ݈ܝ 2:18843 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62041-10493 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No Third Masculine Singular
ܘܩܪܐܘܗܝ ܘܰܩܪܰܐܘܽܗ݈ܝ 2:18861 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62041-10494 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No Third Masculine Singular
ܠܣܡܝܐ ܠܣܰܡܝܳܐ 2:14529 ܣܡܝ Adjective blind 380 152 62041-10495 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܡܪܝܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ 2:1298 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-10496 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62041-10497 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܬܠܒܒ ܐܶܬ݂ܠܰܒ݈݁ܒ݂ 2:10915 ܠܒ Denominative encourage 233 108 62041-10498 Second Masculine Singular - Imperative ETHPAEL No - - -
ܩܘܡ ܩܽܘܡ 2:18334 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62041-10499 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܩܪܐ ܩܳܪܶܐ 2:18883 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62041-104910 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܟ ܠܳܟ݂ 2:10847 ܠ Particle to, for 232 107 62041-104911 - - - - - - No Second Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.