Analysis of Peshitta verse Mark 10:31
Translations(Etheridge) But many (are) first who will be last, and last (who will be) first.(Murdock) But many are first, who will be last; and last, [who will be] first. (Lamsa) Many who are first shall be last, and the last first. (KJV) But many that are first shall be last; and the last first. Grammatical analysis
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute. Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society. Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research. |