<-- Mark 1:11 | Mark 1:13 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 1:12
Mark 1:12 - ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܐܰܦ݁ܶܩܬ݁ܶܗ ܪܽܘܚܳܐ ܠܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And immediately the Spirit led him forth into the desert.
(Murdock) And directly the Spirit carried him into the wilderness:
(Lamsa) And immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
(KJV) And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܡܚܕܐ | ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ | 2:6243 | ܚܕ | Particle | immediately, at once | 263 | 119 | 62041-01120 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܦܩܬܗ | ܐܰܦ݁ܶܩܬ݁ܶܗ | 2:13343 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62041-01121 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | Third | Masculine | Singular | ܪܘܚܐ | ܪܽܘܚܳܐ | 2:19663 | ܪܘܚ | Noun | spirit, wind, breath | 534 | 204 | 62041-01122 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܡܕܒܪܐ | ܠܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ | 2:4156 | ܕܒܪ | Noun | wilderness, desert | 252 | 115 | 62041-01123 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|