<-- Luke 5:22 | Luke 5:24 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 5:23

Luke 5:23 - ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܦ݁ܫܺܝܩܳܐ ܠܡܺܐܡܰܪ ܕ݁ܰܫܒ݂ܺܝܩܺܝܢ ܠܳܟ݂ ܚܛܳܗܰܝܟ݁ ܐܰܘ ܠܡܺܐܡܰܪ ܩܽܘܡ ܗܰܠܶܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) Which is easier, to say, Forgiven to thee are thy sins; or to say, Arise, walk?

(Murdock) Which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Arise and walk ?

(Lamsa) Which is easier to say, Your sins are forgiven, or just to say, Arise and walk?

(KJV) Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܝܕܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ 2:659 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62042-05230 - Feminine Singular - - - No - - -
ܦܫܝܩܐ ܦ݁ܫܺܝܩܳܐ 2:17374 ܦܫܩ Verb interpret, expound 468 181 62042-05231 Third Feminine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܠܡܐܡܪ ܠܡܺܐܡܰܪ 2:1311 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-05232 - - - - Infinitive PEAL No - - -
ܕܫܒܝܩܝܢ ܕ݁ܰܫܒ݂ܺܝܩܺܝܢ 2:20531 ܫܒܩ Verb forgive, leave, allow 557 215 62042-05233 Third Masculine Plural - Passive Participle PEAL No - - -
ܠܟ ܠܳܟ݂ 2:10847 ܠ Particle to, for 232 107 62042-05234 - - - - - - No Second Masculine Singular
ܚܛܗܝܟ ܚܛܳܗܰܝܟ݁ 2:6819 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62042-05235 - Masculine Plural Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܐܘ ܐܰܘ 2:255 ܐܘ Particle or, else, rather than 4 15 62042-05236 - - - - - - No - - -
ܠܡܐܡܪ ܠܡܺܐܡܰܪ 2:1311 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-05237 - - - - Infinitive PEAL No - - -
ܩܘܡ ܩܽܘܡ 2:18334 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62042-05238 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܗܠܟ ܗܰܠܶܟ݂ 2:5202 ܗܠܟ Verb walk 104 60 62042-05239 Second Masculine Singular - Imperative PAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.