<-- Luke 2:52 | Luke 3:2 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 3:1
Luke 3:1 - ܒ݁ܰܫܢܰܬ݂ ܚܰܡܫܰܥܶܣܪܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܛܺܝܒ݂ܶܪܺܝܳܘܣ ܩܶܣܰܪ ܒ݁ܗܺܓ݂ܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܦ݁ܳܢܛܺܝܳܘܣܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܒ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܪܺܫܳܐ ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܒ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܘܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܪܺܫܳܐ ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ ܒ݁ܺܐܝܛܽܘܪܺܝܰܐ ܘܒ݂ܰܐܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܛܪܰܟ݂ܳܘܢܳܐ ܘܠܽܘܣܰܢܺܝܰܐ ܪܺܫܳܐ ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܺܝܠܺܝܢܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) NOW in the fifteenth year of the reign of Tiberios Cesar, in the government of Pontios Pilatos in Jehud, Herodes being chief [Risha-rabioya.] of the Fourth in Galila, and Philipos his brother chief of the Fourth in Ituria and in the region of Trakona, and Lusania chief of the Fourth of Abilini;
(Murdock) And in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, in the presidency of Pontius Pilate in Judaea, while Herod was Tetrarch in Galilee, and Philip his brother Tetrarch in Ituraea and in the region of Trachonitis, and Lysanias Tetrarch of Abilene,
(Lamsa) IN the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, during the governorship of Pontius Pilate in Judaea, when Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanius tetrarch of Abilene,
(KJV) Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܒܫܢܬ | ܒ݁ܰܫܢܰܬ݂ | 2:21987 | ܫܢܬܐ | Noun | year | 588 | 228 | 62042-03010 | - | Feminine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܚܡܫܥܣܪܐ | ܚܰܡܫܰܥܶܣܪܶܐ | 2:7285 | ܚܡܫ | Numeral | fifteen | 148 | 77 | 62042-03011 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62042-03012 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܠܟܘܬܗ | ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ | 2:11987 | ܡܠܟ | Noun | kingdom, realm, reign | 278 | 124 | 62042-03013 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܛܝܒܪܝܘܣ | ܕ݁ܛܺܝܒ݂ܶܪܺܝܳܘܣ | 2:8063 | ܛܒܪܝܘܣ | Proper Noun | Tiberius | 167 | 85 | 62042-03014 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܣܪ | ܩܶܣܰܪ | 2:18745 | ܩܣܪ | Proper Noun | Caesar | 512 | 196 | 62042-03015 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܗܓܡܢܘܬܐ | ܒ݁ܗܺܓ݂ܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ | 2:4960 | ܗܓܡܘܢܐ | Noun | governorship, perfecture | 100 | 58 | 62042-03016 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܦܢܛܝܘܣܦܝܠܛܘܣ | ܕ݁ܦ݁ܳܢܛܺܝܳܘܣܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ | 2:16553 | ܦܝܠܛܘܣ | Proper Noun | Pontius Pilate | 444 | 173 | 62042-03017 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܝܗܘܕ | ܒ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ | 2:8900 | ܝܗܘܕ | Proper Noun | Judea | 189 | 92 | 62042-03018 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܟܕ | ܟ݁ܰܕ݂ | 2:9812 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62042-03019 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܫܐ | ܪܺܫܳܐ | 2:19959 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 62042-030110 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܝܥܝܐ | ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ | 2:1882 | ܪܒܥ | Adjective | fourth | 526 | 200 | 62042-030111 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܗܪܘܕܣ | ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ | 2:5364 | ܗܪܘܕܣ | Proper Noun | Herod Antipas | 106 | 61 | 62042-030112 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܓܠܝܠܐ | ܒ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ | 2:3830 | ܓܠܝܠܐ | Proper Noun | Galilee | 71 | 48 | 62042-030113 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܦܝܠܝܦܘܣ | ܘܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ | 2:16567 | ܦܝܠܝܦܘܣ | Proper Noun | Philip | 444 | 173 | 62042-030114 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܚܘܗܝ | ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ | 2:396 | ܐܚܐ | Noun | brother | 9 | 17 | 62042-030115 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܪܫܐ | ܪܺܫܳܐ | 2:19959 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 62042-030116 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܝܥܝܐ | ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ | 2:1882 | ܪܒܥ | Adjective | fourth | 526 | 200 | 62042-030117 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܒܐܝܛܘܪܝܐ | ܒ݁ܺܐܝܛܽܘܪܺܝܰܐ | 2:613 | ܐܝܛܘܪܝܐ | Proper Noun | Ituraea | 13 | 18 | 62042-030118 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܒܐܬܪܐ | ܘܒ݂ܰܐܬ݂ܪܳܐ | 2:2212 | ܐܬܪ | Noun | region, place, country, respite, space or room | 33 | 32 | 62042-030119 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܛܪܟܘܢܐ | ܕ݁ܰܛܪܰܟ݂ܳܘܢܳܐ | 2:8415 | ܛܪܟܘܢܐ | Proper Noun | Trachonitis | 182 | 89 | 62042-030120 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܠܘܣܢܝܐ | ܘܠܽܘܣܰܢܺܝܰܐ | 2:11115 | ܠܘܣܢܝܐ | Proper Noun | Lysanias | 238 | 110 | 62042-030121 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܫܐ | ܪܺܫܳܐ | 2:19959 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 62042-030122 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܝܥܝܐ | ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܳܐ | 2:1882 | ܪܒܥ | Adjective | fourth | 526 | 200 | 62042-030123 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܐܒܝܠܝܢܐ | ܕ݁ܰܐܒ݂ܺܝܠܺܝܢܶܐ | 2:138 | ܐܒܝܠܝܢܐ | Proper Noun | Abilene | 2 | 13 | 62042-030124 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|