<-- Luke 24:13 | Luke 24:15 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 24:14

Luke 24:14 - ܘܗܶܢܽܘܢ ܡܡܰܠܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܚܰܕ݂ ܥܰܡ ܚܰܕ݂ ܥܰܠ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܕ݁ܰܓ݂ܕ݂ܰܫ ܀

Translations

(Etheridge) And they talked one with the other of all these (events) which had happened.

(Murdock) And they talked together of all that had occurred.

(Lamsa) They were talking with each other concerning all these things that had happened.

(KJV) And they talked together of all these things which had happened.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܢܘܢ ܘܗܶܢܽܘܢ 2:5021 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-24140 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܡܡܠܠܝܢ ܡܡܰܠܠܺܝܢ 2:12058 ܡܠ Verb speak 273 122 62042-24141 Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-24142 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62042-24143 - Masculine - - - - No - - -
ܥܡ ܥܰܡ 2:15785 ܥܡ Particle with 416 164 62042-24144 - - - - - - No - - -
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62042-24145 - Masculine - - - - No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62042-24146 - - - - - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62042-24147 - Common Plural - - - No - - -
ܟܠܗܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ 2:10083 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62042-24148 - Masculine - - - - No Third Feminine Plural
ܕܓܕܫ ܕ݁ܰܓ݂ܕ݂ܰܫ 2:3569 ܓܕܫ Verb occur, happen 61 45 62042-24149 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.