<-- Luke 24:12 | Luke 24:14 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 24:13
Luke 24:13 - ܘܗܳܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܡܶܢܗܽܘܢ ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܳܗ ܥܶܡܰܐܘܽܣ ܘܦ݂ܰܪܺܝܩܳܐ ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܐܶܣܛܕ݂ܰܘܳܬ݂ܳܐ ܫܬ݁ܺܝܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) AND, behold, two of them in that day went to a village whose name was Emaos, and distant from Urishlem sixty stadia.
(Murdock) And lo, two of them, on the same day, were going to a village named Emmaus, distant sixty furlongs from Jerusalem.
(Lamsa) And behold two of them were going on that day to a village called Emmaus, about six miles from Jerusalem.
(KJV) And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܗܐ | ܘܗܳܐ | 2:4942 | ܗܐ | Particle | lo!, behold! | 98 | 58 | 62042-24130 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܬܪܝܢ | ܬ݁ܪܶܝܢ | 2:23023 | ܬܪܝܢ | Numeral | two | 620 | 242 | 62042-24131 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢܗܘܢ | ܡܶܢܗܽܘܢ | 2:12185 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62042-24132 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Plural | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62042-24133 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܒܝܘܡܐ | ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ | 2:8972 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62042-24134 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܙܠܝܢ | ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ | 2:348 | ܐܙܠ | Verb | depart, go | 9 | 17 | 62042-24135 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-24136 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܠܩܪܝܬܐ | ܠܰܩܪܺܝܬ݂ܳܐ | 2:19080 | ܩܪܝܬܐ | Noun | village, field | 519 | 198 | 62042-24137 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܫܡܗ | ܕ݁ܰܫܡܳܗ | 2:21596 | ܫܡ | Noun | name | 583 | 225 | 62042-24138 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܥܡܐܘܣ | ܥܶܡܰܐܘܽܣ | 2:15828 | ܥܡܐܘܣ | Proper Noun | Emmaus | 416 | 164 | 62042-24139 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܦܪܝܩܐ | ܘܦ݂ܰܪܺܝܩܳܐ | 2:17233 | ܦܪܩ | Verb | depart, deliver, save, rescue, pursue, go away, abstain | 464 | 180 | 62042-241310 | Third | Feminine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62042-241311 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܘܪܫܠܡ | ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ | 2:327 | ܐܘܪܫܠܡ | Proper Noun | Jerusalem | 8 | 17 | 62042-241312 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܣܛܕܘܬܐ | ܐܶܣܛܕ݂ܰܘܳܬ݂ܳܐ | 2:1529 | ܐܣܛܕܝܐ | Noun | stade | 23 | 26 | 62042-241313 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܫܬܝܢ | ܫܬ݁ܺܝܢ | 2:22499 | ܫܬ | Numeral | sixty | 600 | 232 | 62042-241314 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|