<-- Luke 22:54 | Luke 22:56 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 22:55

Luke 22:55 - ܐܰܘܚܶܕ݂ܘ ܕ݁ܶܝܢ ܢܽܘܪܳܐ ܡܶܨܥܰܬ݂ ܕ݁ܳܪܬ݁ܳܐ ܘܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܚܕ݂ܳܪܶܝܗ ܘܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܽܘ ܫܶܡܥܽܘܢ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) Now they had kindled a fire in the midst of the hall, and were sitting around it, and Shemun also sat with them.

(Murdock) And they kindled a fire in the middle of the court, and sat around it; and Simon also sat among them.

(Lamsa) And they kindled a fire in the midst of the courtyard, and they sat around it; and Simon also sat among them.

(KJV) And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܘܚܕܘ ܐܰܘܚܶܕ݂ܘ 2:474 ܐܚܕ Verb take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close 10 17 62042-22550 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62042-22551 - - - - - - No - - -
ܢܘܪܐ ܢܽܘܪܳܐ 2:12893 ܢܘܪ Noun fire 334 139 62042-22552 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܨܥܬ ܡܶܨܥܰܬ݂ 2:12307 ܡܨܥ Noun middle, midst 295 130 62042-22553 - Feminine Singular Construct - - No - - -
ܕܪܬܐ ܕ݁ܳܪܬ݁ܳܐ 2:4863 ܕܪ Noun court, atrium 98 58 62042-22554 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܝܬܒܝܢ ܘܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ 2:9605 ܝܬܒ Verb sit, seat, establish 198 97 62042-22555 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-22556 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܚܕܪܝܗ ܚܕ݂ܳܪܶܝܗ 2:6357 ܚܕܪ Noun surroundings, circle, vagrancy 128 70 62042-22557 - Masculine Plural Construct - - No Third Feminine Singular
ܘܝܬܒ ܘܝܳܬ݂ܶܒ݂ 2:9602 ܝܬܒ Verb sit, seat, establish 198 97 62042-22558 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-22559 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62042-225510 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-225511 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܫܡܥܘܢ ܫܶܡܥܽܘܢ 2:21803 ܫܡܥܘܢ Proper Noun Simon 585 226 62042-225512 - - - - - - No - - -
ܒܝܢܬܗܘܢ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ 2:2661 ܒܝܢܝ Particle between 42 35 62042-225513 - - - - - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.