<-- Luke 22:34 | Luke 22:36 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 22:35

Luke 22:35 - ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܰܕ݁ܰܪܬ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܟ݁ܺܝܣܶܐ ܘܰܕ݂ܠܳܐ ܬ݁ܰܪܡܳܠܶܐ ܘܰܡܣܳܢܶܐ ܠܡܳܐ ܚܣܰܪ ܠܟ݂ܽܘܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܘܠܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀

Translations

(Etheridge) And he said to them, When I sent you without purse, or scrip, or shoes, was any thing wanting to you ? They say to him, Nothing.

(Murdock) And he said to them: When I sent you without purses, without wallets and shoes, lacked ye any thing? They say to him: Nothing.

(Lamsa) And he said to them, When I sent you out without purses, and without bags, and shoes, did you lack anything? They said to him, Not a thing.

(KJV) And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-22350 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62042-22351 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62042-22352 - - - - - - No - - -
ܫܕܪܬܟܘܢ ܫܰܕ݁ܰܪܬ݁ܟ݂ܽܘܢ 2:20776 ܫܕܪ Verb send 561 216 62042-22353 First Common Singular - Perfect PAEL No Second Masculine Plural
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-22354 - - - - - - No - - -
ܟܝܣܐ ܟ݁ܺܝܣܶܐ 2:9998 ܟܝܣ Noun bag, purse 213 102 62042-22355 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܕܠܐ ܘܰܕ݂ܠܳܐ 2:10869 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-22356 - - - - - - No - - -
ܬܪܡܠܐ ܬ݁ܰܪܡܳܠܶܐ 2:23053 ܬܪܡܠܐ Noun haversack, bag, wallet 621 242 62042-22357 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܡܣܢܐ ܘܰܡܣܳܢܶܐ 2:13662 ܣܐܢ Noun sandal, shoe 285 127 62042-22358 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܠܡܐ ܠܡܳܐ 2:11325 ܡܐ Pronoun why 242 112 62042-22359 - - - - - - No - - -
ܚܣܪ ܚܣܰܪ 2:7464 ܚܣܪ Verb lack, lose 152 80 62042-223510 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62042-223511 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܡܕܡ ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11414 ܡܕܡ Noun something 253 116 62042-223512 - Common - - - - No - - -
ܐܡܪܝܢ ܐܳܡܪܺܝܢ 2:1250 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-223513 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62042-223514 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-223515 - - - - - - No - - -
ܡܕܡ ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11414 ܡܕܡ Noun something 253 116 62042-223516 - Common - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.