<-- Luke 20:43 | Luke 20:45 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 20:44

Luke 20:44 - ܐܶܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ ܡܳܪܝ ܩܳܪܶܐ ܠܶܗ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܗ݈ܽܘ ܀

Translations

(Etheridge) If David therefore calleth him Lord, how is he his son ?

(Murdock) If David, therefore, called him, My Lord; how is he his son?

(Lamsa) If, therefore David calls him my Lord, how then can he be his son?

(KJV) David therefore calleth him Lord, how is he then his son?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62042-20440 - - - - - - No - - -
ܗܟܝܠ ܗܳܟ݂ܺܝܠ 2:5185 ܗܟܝܠ Particle therefore, hence 103 60 62042-20441 - - - - - - No - - -
ܕܘܝܕ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ 2:4228 ܕܘܝܕ Proper Noun David 85 53 62042-20442 - - - - - - No - - -
ܡܪܝ ܡܳܪܝ 2:12405 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62042-20443 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܩܪܐ ܩܳܪܶܐ 2:18883 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62042-20444 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62042-20445 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܝܟܢܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ 2:638 ܐܝܟܢ Particle as, how 13 18 62042-20446 - - - Emphatic - - No - - -
ܒܪܗ ܒ݁ܪܶܗ 2:3245 ܒܪ Noun son 53 40 62042-20447 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-20448 Third Masculine Singular - - - Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.