<-- Luke 20:39 | Luke 20:41 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 20:40

Luke 20:40 - ܘܠܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܰܡܪܰܚܘ ܠܰܡܫܰܐܳܠܽܘܬ݂ܶܗ ܥܰܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀

Translations

(Etheridge) And they dared not question him again of any thing.

(Murdock) And they did not again venture to question him, on any matter.

(Lamsa) And they did not dare again to question him concerning anything.

(KJV) And after that they durst not ask him any question at all.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-20400 - - - - - - No - - -
ܬܘܒ ܬ݁ܽܘܒ݂ 2:22723 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 62042-20401 - - - - - - No - - -
ܐܡܪܚܘ ܐܰܡܪܰܚܘ 2:12437 ܡܪܚ Denominative dare 300 131 62042-20402 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No - - -
ܠܡܫܐܠܘܬܗ ܠܰܡܫܰܐܳܠܽܘܬ݂ܶܗ 2:20395 ܫܐܠ Verb ask, inquire, salute, lend 553 213 62042-20403 - - - - Infinitive PAEL No Third Masculine Singular
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62042-20404 - - - - - - No - - -
ܡܕܡ ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11414 ܡܕܡ Noun something 253 116 62042-20405 - Common - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.