<-- Luke 19:39 | Luke 19:41 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 19:40

Luke 19:40 - ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܢ ܗܳܠܶܝܢ ܢܶܫܬ݁ܩܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܶܐ ܢܶܩܥܝܳܢ ܀

Translations

(Etheridge) He saith to them, I tell you, if these should be silent, the stones would cry out.

(Murdock) He said to them: I tell you, that, if these should be silent, the stones would cry out.

(Lamsa) He said to them, I say to you, that if these should keep silent, the stones would cry out.

(KJV) And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-19400 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62042-19401 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:23299 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-19402 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62042-19403 First Common Singular - - - Yes - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62042-19404 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܕܐܢ ܕ݁ܶܐܢ 2:1361 ܐܢ Particle if 20 24 62042-19405 - - - - - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62042-19406 - Common Plural - - - No - - -
ܢܫܬܩܘܢ ܢܶܫܬ݁ܩܽܘܢ 2:22555 ܫܬܩ Verb silent, still, silence 601 232 62042-19407 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܟܐܦܐ ܟ݁ܺܐܦ݂ܶܐ 2:9775 ܟܐܦ Noun stone, rock 202 98 62042-19408 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܢܩܥܝܢ ܢܶܩܥܝܳܢ 2:18763 ܩܥܐ Verb cry aloud, appeal to 512 196 62042-19409 Third Feminine Plural - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.