<-- Luke 17:18 | Luke 17:20 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 17:19
Luke 17:19 - ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܩܽܘܡ ܙܶܠ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܐܰܚܝܰܬ݂ܳܟ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he said to him, Arise, go; thy faith hath saved thee.
(Murdock) And he said to him; Arise, and go: thy faith hath given thee life.
(Lamsa) And he said to him, Arise, go, your faith has healed you.
(KJV) And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62042-17190 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62042-17191 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܩܘܡ | ܩܽܘܡ | 2:18334 | ܩܡ | Verb | rise, stand, establish, stand | 508 | 194 | 62042-17192 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܙܠ | ܙܶܠ | 2:379 | ܐܙܠ | Verb | depart, go | 9 | 17 | 62042-17193 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܗܝܡܢܘܬܟ | ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܟ݂ | 2:1202 | ܗܝܡܢ | Noun | faith, belief | 103 | 60 | 62042-17194 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܐܚܝܬܟ | ܐܰܚܝܰܬ݂ܳܟ݂ | 2:6879 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62042-17195 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | Second | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|