<-- Luke 14:6 | Luke 14:8 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 14:7
Luke 14:7 - ܘܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܡܰܬ݂ܠܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܡܙܰܡܢܺܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܥܰܠ ܕ݁ܚܳܙܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܰܡܓ݂ܰܒ݁ܶܝܢ ܕ݁ܽܘܟ݁ܝܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܪܺܝܫ ܣܡܳܟ݂ܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he spoke a parable to them who had been invited there, forasmuch as he had observed them, that they chose the chief places of reclining:
(Murdock) And he spoke a similitude to the guests that were present, as he noticed how they chose places on the highest couches.
(Lamsa) And he spoke a parable to those who were invited there, because he saw them choosing places among the front seats.
(KJV) And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62042-14070 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-14071 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܡܬܠܐ | ܡܰܬ݂ܠܳܐ | 2:12570 | ܡܬܠ | Noun | parable, proverb, similitude | 317 | 135 | 62042-14072 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܘܬ | ܠܘܳܬ݂ | 2:11136 | ܠܘܬ | Particle | to, toward, against | 239 | 110 | 62042-14073 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܢܘܢ | ܗܳܢܽܘܢ | 2:5047 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62042-14074 | - | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܙܡܢܝܢ | ܕ݁ܰܡܙܰܡܢܺܝܢ | 2:5790 | ܙܡܢ | Denominative | invite, bade | 117 | 66 | 62042-14075 | Third | Masculine | Plural | - | Passive Participle | PAEL | No | - | - | - | ܬܡܢ | ܬ݁ܰܡܳܢ | 2:22880 | ܬܡܢ | Particle | there | 615 | 240 | 62042-14076 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62042-14077 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܚܙܐ | ܕ݁ܚܳܙܶܐ | 2:6600 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62042-14078 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-14079 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܠܗܘܢ | ܠܗܽܘܢ | 2:10844 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62042-140710 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Plural | ܕܡܓܒܝܢ | ܕ݁ܰܡܓ݂ܰܒ݁ܶܝܢ | 2:3437 | ܓܒܐ | Verb | choose, gather, elect, collect | 58 | 44 | 62042-140711 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܕܘܟܝܬܐ | ܕ݁ܽܘܟ݁ܝܳܬ݂ܳܐ | 2:4240 | ܕܘܟ | Noun | place | 86 | 53 | 62042-140712 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܪܝܫ | ܕ݁ܪܺܝܫ | 2:19922 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 62042-140713 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܣܡܟܐ | ܣܡܳܟ݂ܶܐ | 2:14568 | ܣܡܟ | Noun | seat, feast, company | 381 | 152 | 62042-140714 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|