<-- Luke 14:34 | Luke 15:1 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 14:35

Luke 14:35 - ܠܳܐ ܠܰܐܪܥܳܐ ܘܠܳܐ ܠܙܶܒ݂ܠܳܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ ܠܒ݂ܰܪ ܫܳܕ݂ܶܝܢ ܠܳܗ ܡܰܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܐܶܕ݂ܢܶܐ ܕ݁ܢܶܫܡܰܥ ܢܶܫܡܰܥ ܀

Translations

(Etheridge) Not for the earth, nor for the dunghill, it goeth. They cast it out. Who hath ears to hear, let him hear.

(Murdock) It is fit for neither the earth, nor the dunghill. They cast it away. He that hath ears to hear, let him hear.

(Lamsa) It is good neither for the ground nor for fertilizing; but it is thrown out. He who has ears to hear let him hear.

(KJV) It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-14350 - - - - - - No - - -
ܠܐܪܥܐ ܠܰܐܪܥܳܐ 2:1999 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 62042-14351 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-14352 - - - - - - No - - -
ܠܙܒܠܐ ܠܙܶܒ݂ܠܳܐ 2:5417 ܙܒܠ Noun dirt, dung 109 63 62042-14353 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܙܠܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ 2:345 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62042-14354 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܒܪ ܠܒ݂ܰܪ 2:3196 ܒܪ Particle outside 235 108 62042-14355 - - - - - - No - - -
ܫܕܝܢ ܫܳܕ݂ܶܝܢ 2:20702 ܫܕܐ Verb throw, cast 560 216 62042-14356 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62042-14357 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܡܢ ܡܰܢ 2:12156 ܡܢ Pronoun who, he who 281 125 62042-14358 - - - - - - No - - -
ܕܐܝܬ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ 2:732 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62042-14359 - - - - - - No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62042-143510 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܕܢܐ ܐܶܕ݂ܢܶܐ 2:227 ܐܕܢܐ Noun ear 4 15 62042-143511 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܢܫܡܥ ܕ݁ܢܶܫܡܰܥ 2:21704 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62042-143512 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܢܫܡܥ ܢܶܫܡܰܥ 2:21753 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62042-143513 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.