<-- Luke 13:30 | Luke 13:32 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 13:31

Luke 13:31 - ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ ܩܪܶܒ݂ܘ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܦ݁ܽܘܩ ܙܶܠ ܠܳܟ݂ ܡܶܟ݁ܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܨܳܒ݂ܶܐ ܠܡܶܩܛܠܳܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) In that day came men from the Pharishee, saying to him, Remove, go from hence, because Herodes desireth to kill thee.

(Murdock) On the same day came some of the Pharisees, and said to him: Go, depart hence; for Herod purposeth to kill thee.

(Lamsa) In that very day, some of the men of the Pharisees drew near and said to him, Get out and go away from here; because Herod wants to kill you.

(KJV) The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܒܗ ܒ݁ܶܗ 2:2239 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62042-13310 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܒܗܘ ܒ݁ܗܰܘ 2:5034 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62042-13311 - Masculine Singular - - - No - - -
ܝܘܡܐ ܝܰܘܡܳܐ 2:8996 ܝܘܡ Noun day 190 92 62042-13312 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܪܒܘ ܩܪܶܒ݂ܘ 2:19006 ܩܪܒ Verb near, touch, come, near, bring near, offer, fight 517 197 62042-13313 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܐܢܫܐ ܐ݈ܢܳܫܳܐ 2:1428 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62042-13314 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62042-13315 - - - - - - No - - -
ܦܪܝܫܐ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ 2:17282 ܦܪܫ Participle Adjective Pharisee 460 179 62042-13316 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܐܡܪܝܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ 2:1298 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-13317 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62042-13318 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܦܘܩ ܦ݁ܽܘܩ 2:13422 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62042-13319 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܙܠ ܙܶܠ 2:379 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62042-133110 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܟ ܠܳܟ݂ 2:10847 ܠ Particle to, for 232 107 62042-133111 - - - - - - No Second Masculine Singular
ܡܟܐ ܡܶܟ݁ܳܐ 2:9730 ܡܟܐ Particle hence, here and there, from this time 270 122 62042-133112 - - - - - - No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62042-133113 - - - - - - No - - -
ܕܗܪܘܕܣ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ 2:5363 ܗܪܘܕܣ Proper Noun Herod Antipas 106 61 62042-133114 - - - - - - No - - -
ܨܒܐ ܨܳܒ݂ܶܐ 2:17505 ܨܒܐ Verb will, desire 472 183 62042-133115 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܡܩܛܠܟ ܠܡܶܩܛܠܳܟ݂ 2:18478 ܩܛܠ Verb kill 501 192 62042-133116 - - - - Infinitive PEAL No Second Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.