<-- Luke 13:22 | Luke 13:24 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 13:23
Luke 13:23 - ܫܰܐܠܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܐܢ ܙܥܽܘܪܺܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܚܳܐܶܝܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) ONE had demanded (of) him if they are few who are saved.
(Murdock) And a person asked him, whether they were few who would have life?
(Lamsa) A man asked him, Are there only a few who are to be saved? Jesus said to them,
(KJV) Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܫܐܠܗ | ܫܰܐܠܶܗ | 2:20411 | ܫܐܠ | Verb | ask, inquire, salute, lend | 553 | 213 | 62042-13230 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62042-13231 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܢܫ | ܐ݈ܢܳܫ | 2:1427 | ܐܢܫ | Noun | man, mankind | 22 | 25 | 62042-13232 | - | Common | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܕܐܢ | ܕ݁ܶܐܢ | 2:1361 | ܐܢ | Particle | if | 20 | 24 | 62042-13233 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܙܥܘܪܝܢ | ܙܥܽܘܪܺܝܢ | 2:5886 | ܙܥܪ | Adjective | little, least | 118 | 67 | 62042-13234 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܐܢܘܢ | ܐܶܢܽܘܢ | 2:4989 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62042-13235 | Third | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܐܝܠܝܢ | ܐܰܝܠܶܝܢ | 2:660 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62042-13236 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܚܐܝܢ | ܕ݁ܚܳܐܶܝܢ | 2:6884 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62042-13237 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|