<-- Luke 13:11 | Luke 13:13 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 13:12
Luke 13:12 - ܚܙܳܗ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܩܪܳܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܳܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܫܰܪܝܰܬ݁ܝ ܡܶܢ ܟ݁ܽܘܪܗܳܢܶܟ݂ܝ ܀
|
Translations
(Etheridge) But Jeshu saw her, and called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
(Murdock) And Jesus saw her, and called her, and said to her: Woman, thou art released from thy infirmity.
(Lamsa) Jesus saw her, and called her, and said to her, Woman, you are loosened from your sickness.
(KJV) And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܚܙܗ | ܚܙܳܗ | 2:6679 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62042-13120 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Third | Feminine | Singular | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62042-13121 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܫܘܥ | ܝܶܫܽܘܥ | 2:9573 | ܝܫܘܥ | Proper Noun | Jesus | 198 | 97 | 62042-13122 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܩܪܗ | ܘܰܩܪܳܗ | 2:18863 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62042-13123 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Third | Feminine | Singular | ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62042-13124 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܳܗ | 2:10843 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62042-13125 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܐܢܬܬܐ | ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ | 2:1493 | ܐܢܬܬܐ | Noun | woman, wife | 22 | 25 | 62042-13126 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܫܪܝܬܝ | ܫܰܪܝܰܬ݁ܝ | 2:22400 | ܫܪܐ | Verb | loosen, lodge, begin, loosened, eat | 596 | 230 | 62042-13127 | Second | Feminine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | Second | Feminine | Singular | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62042-13128 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܟܘܪܗܢܟܝ | ܟ݁ܽܘܪܗܳܢܶܟ݂ܝ | 2:10519 | ܟܪܗ | Noun | sickness, infirmity, ailment, disease | 211 | 101 | 62042-13129 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|