<-- John 3:31 | John 3:33 -->

Analysis of Peshitta verse John 3:32

John 3:32 - ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܳܐ ܘܰܫܡܰܥ ܡܰܣܗܶܕ݂ ܘܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܡܩܰܒ݁ܶܠ ܀

Translations

(Etheridge) And what he hath seen and heard he testifieth, and his testimony no man receiveth.

(Murdock) and what he hath seen and heard, he testifieth; and his testimony, no one receiveth.

(Lamsa) And he testifies of what he has seen and heard, and yet no man accepts his testimony.

(KJV) And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܡܕܡ ܘܡܶܕ݁ܶܡ 2:11411 ܡܕܡ Noun something 253 116 62043-03320 - Common - - - - No - - -
ܕܚܙܐ ܕ݁ܰܚܙܳܐ 2:6601 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62043-03321 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܫܡܥ ܘܰܫܡܰܥ 2:21735 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62043-03322 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܣܗܕ ܡܰܣܗܶܕ݂ 2:14024 ܣܗܕ Verb witness, testify 362 147 62043-03323 Third Masculine Singular - Active Participle APHEL No - - -
ܘܣܗܕܘܬܗ ܘܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܶܗ 2:14067 ܣܗܕ Noun testimony 362 147 62043-03324 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62043-03325 - - - - - - No - - -
ܐܢܫ ܐ݈ܢܳܫ 2:1427 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62043-03326 - Common Singular Absolute - - No - - -
ܡܩܒܠ ܡܩܰܒ݁ܶܠ 2:17965 ܩܒܠ Verb appeal to, accuse, receive, take, present, oppose 487 188 62043-03327 Third Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.