<-- John 19:35 | John 19:37 -->
Analysis of Peshitta verse John 19:36
John 19:36 - ܗܳܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܗܘܰܝ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܓ݂ܰܪܡܳܐ ܠܳܐ ܢܶܬ݁ܬ݁ܒ݂ܰܪ ܒ݁ܶܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) For these things were done, that the scripture might be fulfilled, which said, that A bone shall not be broken in him.
(Murdock) For these things occurred, that the scripture might be fulfilled, which said: A bone of him shall not be broken.
(Lamsa) For these things happened that the scripture might be fulfilled, which said, Not even a bone shall be broken in him;
(KJV) For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܠܝܢ | ܗܳܠܶܝܢ | 2:5250 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62043-19360 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62043-19361 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘܝ | ܗܘܰܝ | 2:5093 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62043-19362 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܢܬܡܠܐ | ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ | 2:11758 | ܡܠܐ | Verb | fill, complete | 274 | 123 | 62043-19363 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | ETHPAEL | No | - | - | - | ܟܬܒܐ | ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ | 2:10762 | ܟܬܒ | Noun | book, writing, Scripture | 230 | 107 | 62043-19364 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܐܡܪ | ܕ݁ܶܐܡܰܪ | 2:1264 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62043-19365 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܓܪܡܐ | ܕ݁ܓ݂ܰܪܡܳܐ | 2:4008 | ܓܪܡ | Noun | bone | 78 | 50 | 62043-19366 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62043-19367 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܬܬܒܪ | ܢܶܬ݁ܬ݁ܒ݂ܰܪ | 2:22640 | ܬܒܪ | Verb | break | 604 | 234 | 62043-19368 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62043-19369 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|