<-- John 15:17 | John 15:19 -->

Analysis of Peshitta verse John 15:18

John 15:18 - ܘܶܐܢ ܥܳܠܡܳܐ ܣܳܢܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܥܘ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡܰܝܟ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܣܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And if the world hate you, know that, before you, it hated me.

(Murdock) And if the world hate you, know ye, that it hated me before you.

(Lamsa) If the world hate you, know well that it has hated me before you.

(KJV) If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢ ܘܶܐܢ 2:1364 ܐܢ Particle if 20 24 62043-15180 - - - - - - No - - -
ܥܠܡܐ ܥܳܠܡܳܐ 2:15760 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 62043-15181 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܣܢܐ ܣܳܢܶܐ 2:14595 ܣܢܐ Verb hate 382 153 62043-15182 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62043-15183 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܕܥܘ ܕ݁ܰܥܘ 2:8652 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62043-15184 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܕܩܕܡܝܟܘܢ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡܰܝܟ݁ܽܘܢ 2:18093 ܩܕܡ Particle before 490 188 62043-15185 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62043-15186 - - - - - - No First Common Singular
ܣܢܐ ܣܢܳܐ 2:14596 ܣܢܐ Verb hate 382 153 62043-15187 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.