<-- John 11:52 | John 11:54 -->

Analysis of Peshitta verse John 11:53

John 11:53 - ܘܡܶܢ ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ ܐܶܬ݂ܚܰܫܰܒ݂ܘ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) And from that day they determined to kill him.

(Murdock) And from that day, they plotted to kill him.

(Lamsa) And from that very day, they decided to kill him.

(KJV) Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 62043-11530 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62043-11531 - Masculine Singular - - - No - - -
ܝܘܡܐ ܝܰܘܡܳܐ 2:8996 ܝܘܡ Noun day 190 92 62043-11532 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܬܚܫܒܘ ܐܶܬ݂ܚܰܫܰܒ݂ܘ 2:7756 ܚܫܒ Verb think, reckon, deliberate 160 82 62043-11533 Third Masculine Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-11534 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܕ݁ܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ 2:18449 ܩܛܠ Verb kill 501 192 62043-11535 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.