<-- John 11:34 | John 11:36 -->

Analysis of Peshitta verse John 11:35

John 11:35 - ܘܳܐܬ݂ܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܡܥܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀

Translations

(Etheridge) And the tears of Jeshu came.

(Murdock) And the tears of Jesus came.

(Lamsa) And Jesus was in tears.

(KJV) Jesus wept.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܬܝܢ ܘܳܐܬ݂ܝܳܢ 2:2139 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62043-11350 Third Feminine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܝ ܗ݈ܘܰܝ 2:23733 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-11351 Third Feminine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܕܡܥܘܗܝ ܕ݁ܶܡܥܰܘܗ݈ܝ 2:4771 ܕܡܥ Noun tear 94 56 62043-11352 - Feminine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܝܫܘܥ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ 2:9568 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-11353 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.