<-- John 10:29 | John 10:31 -->
Analysis of Peshitta verse John 10:30
John 10:30 - ܐܶܢܳܐ ܘܳܐܒ݂ܝ ܚܰܕ݂ ܚܢܰܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) I and my Father are One.
(Murdock) I and my Father are one.
(Lamsa) I and my Father are one in accord.
(KJV) I and my Father are one.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܢܐ | ܐܶܢܳܐ | 2:1371 | ܐܢܐ | Pronoun | I | 21 | 24 | 62043-10300 | First | Common | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܘܐܒܝ | ܘܳܐܒ݂ܝ | 2:49 | ܐܒ | Noun | father | 2 | 13 | 62043-10301 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular | ܚܕ | ܚܰܕ݂ | 2:6244 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62043-10302 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܢܢ | ܚܢܰܢ | 2:1377 | ܐܢܐ | Pronoun | I | 21 | 24 | 62043-10303 | First | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|