<-- John 1:40 | John 1:42 -->
Analysis of Peshitta verse John 1:41
John 1:41 - ܗܳܢܳܐ ܚܙܳܐ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܶܫܟ݁ܰܚܢܳܝܗ݈ܝ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) This saw first Shemun his brother, and said to him, We have found the Meshicha;
(Murdock) He first saw Simon his brother, and said to him: We have found the Messiah.
(Lamsa) He saw his brother Simon first, and said to him, We have found the Christ.
(KJV) He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܢܐ | ܗܳܢܳܐ | 2:5252 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62043-01410 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܚܙܐ | ܚܙܳܐ | 2:6673 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62043-01411 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܘܩܕܡ | ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ | 2:18062 | ܩܕܡ | Particle | before, formerly | 238 | 110 | 62043-01412 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܫܡܥܘܢ | ܠܫܶܡܥܽܘܢ | 2:21802 | ܫܡܥܘܢ | Proper Noun | Simon | 585 | 226 | 62043-01413 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܚܘܗܝ | ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ | 2:396 | ܐܚܐ | Noun | brother | 9 | 17 | 62043-01414 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62043-01415 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62043-01416 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܐܫܟܚܢܝܗܝ | ܐܶܫܟ݁ܰܚܢܳܝܗ݈ܝ | 2:21200 | ܐܫܟܚ | Verb | find, happen, able | 576 | 222 | 62043-01417 | First | Common | Plural | - | Perfect | PEAL | No | Third | Masculine | Singular | ܠܡܫܝܚܐ | ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ | 2:12521 | ܡܫܚ | Participle Adjective | Messiah, Annointed One, Christ | 306 | 133 | 62043-01418 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|