<-- Hebrews 11:7 | Hebrews 11:9 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 11:8

Hebrews 11:8 - ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܐܰܒ݂ܪܳܗܳܡ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܩܪܺܝ ܐܶܫܬ݁ܡܰܥ ܕ݁ܢܶܦ݁ܽܘܩ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܣܰܒ݂ ܠܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܟ݁ܰܕ݂ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܐܝܟ݁ܳܐ ܐܳܙܶܠ ܀

Translations

(Etheridge) By faith Abraham, when he was called, heard that he was to go forth to a place which he should receive for an inheritance; and he went out, while he knew not whither he was going.

(Murdock) By faith Abraham, when he was called, obeyed, and departed to the place which he was to receive for an inheritance: and he departed, while he knew not whither he was going.

(Lamsa) By faith Abraham, when he was called to depart for the land which he was to receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going.

(KJV) By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:1186 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62058-11080 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܒܪܗܡ ܐܰܒ݂ܪܳܗܳܡ 2:165 ܐܒܪܗܡ Proper Noun Abraham 2 14 62058-11081 - - - - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62058-11082 - - - - - - No - - -
ܐܬܩܪܝ ܐܶܬ݂ܩܪܺܝ 2:18827 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62058-11083 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܐܫܬܡܥ ܐܶܫܬ݁ܡܰܥ 2:21693 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62058-11084 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܕܢܦܘܩ ܕ݁ܢܶܦ݁ܽܘܩ 2:13350 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62058-11085 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܠܐܬܪܐ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ 2:2215 ܐܬܪ Noun region, place, country, respite, space or room 33 32 62058-11086 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62058-11087 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܥܬܝܕ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ 2:16298 ܥܬܕ Verb prepare 431 169 62058-11088 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62058-11089 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܕܢܣܒ ܕ݁ܢܶܣܰܒ݂ 2:13161 ܢܣܒ Verb take, receive, hypocrite 341 141 62058-110810 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܠܝܪܬܘܬܐ ܠܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ 2:9565 ܝܪܬ Noun inheritance 198 97 62058-110811 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܢܦܩ ܘܰܢܦ݂ܰܩ 2:13381 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62058-110812 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62058-110813 - - - - - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62058-110814 - - - - - - No - - -
ܝܕܥ ܝܳܕ݂ܰܥ 2:8686 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62058-110815 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62058-110816 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܐܝܟܐ ܠܰܐܝܟ݁ܳܐ 2:636 ܐܝܟܐ Particle where 13 18 62058-110817 - - - - - - No - - -
ܐܙܠ ܐܳܙܶܠ 2:343 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62058-110818 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.