<-- Hebrews 10:4 | Hebrews 10:6 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 10:5

Hebrews 10:5 - ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܥܳܐܶܠ ܠܥܳܠܡܳܐ ܐܶܡܰܪ ܒ݁ܕ݂ܶܒ݂ܚܶܐ ܘܩܽܘܪܒ݁ܳܢܶܐ ܠܳܐ ܨܒ݂ܰܝܬ݁ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܠܒ݁ܶܫܬ݁ܳܢܝ ܀

Translations

(Etheridge) Wherefore when he cometh into the world he saith, Sacrifices and oblations thou hast not willed, but with a body hast thou clothed me:

(Murdock) Therefore, when entering the world, he said: In sacrifices and oblations, thou hast not had pleasure; but thou hast clothed me with a body.

(Lamsa) Therefore, when he entered into the world, he said: Sacrifices and offerings thou didst not desire, but a body thou hast prepared me:

(KJV) Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62058-10050 - - - - - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62058-10051 - Masculine Singular - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62058-10052 - - - - - - No - - -
ܥܐܠ ܥܳܐܶܠ 2:15634 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62058-10053 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܥܠܡܐ ܠܥܳܠܡܳܐ 2:15753 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 62058-10054 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62058-10055 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܕܒܚܐ ܒ݁ܕ݂ܶܒ݂ܚܶܐ 2:4051 ܕܒܚ Noun sacrifice, victim 82 52 62058-10056 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܩܘܪܒܢܐ ܘܩܽܘܪܒ݁ܳܢܶܐ 2:18929 ܩܪܒ Noun offering, gift 498 191 62058-10057 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62058-10058 - - - - - - No - - -
ܨܒܝܬ ܨܒ݂ܰܝܬ݁ 2:17513 ܨܒܐ Verb will, desire 472 183 62058-10059 Second Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܦܓܪܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ 2:16420 ܦܓܪ Noun body 434 170 62058-100510 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62058-100511 - - - - - - No - - -
ܐܠܒܫܬܢܝ ܐܰܠܒ݁ܶܫܬ݁ܳܢܝ 2:10996 ܠܒܫ Verb put on, clothed, clothe 235 108 62058-100512 Second Masculine Singular - Perfect APHEL No First Common Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.