<-- Hebrews 10:3 | Hebrews 10:5 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 10:4

Hebrews 10:4 - ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܬ݂ܰܘܪܶܐ ܘܰܕ݂ܨܺܦ݂ܪܳܝܶܐ ܠܰܡܕ݂ܰܟ݁ܳܝܽܘ ܚܛܳܗܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) For it is impossible for the blood of bulls and of goats to purify (from) sins.

(Murdock) For the blood of bulls and of goats cannot purge away sins.

(Lamsa) For it is not possible that the blood of bulls and of goats could take away sins.

(KJV) For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62058-10040 - - - - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62058-10041 - - - - - - No - - -
ܡܫܟܚ ܡܶܫܟ݁ܰܚ 2:21256 ܐܫܟܚ Verb find, happen, able 576 222 62058-10042 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܕܡܐ ܕ݁ܡܳܐ 2:4678 ܕܡ Noun blood 93 56 62058-10043 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܬܘܪܐ ܕ݁ܬ݂ܰܘܪܶܐ 2:22749 ܬܘܪܐ Noun ox, steer 608 236 62058-10044 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܕܨܦܪܝܐ ܘܰܕ݂ܨܺܦ݂ܪܳܝܶܐ 2:17860 ܨܦܪܝܐ Noun goat, kid 483 186 62058-10045 - Common Plural Emphatic - - No - - -
ܠܡܕܟܝܘ ܠܰܡܕ݂ܰܟ݁ܳܝܽܘ 2:4564 ܕܟܐ Verb pure, cleanse 91 55 62058-10046 - - - - Infinitive PAEL No - - -
ܚܛܗܐ ܚܛܳܗܶܐ 2:6815 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62058-10047 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.