<-- Galatians 5:11 | Galatians 5:13 -->
Analysis of Peshitta verse Galatians 5:12
Galatians 5:12 - ܐܶܫܬ݁ܽܘܦ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܡܶܦ݂ܣܰܩ ܢܶܦ݂ܣܩܽܘܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܕ݂ܳܠܚܺܝܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) But I would that they who disturb you were even cut off.
(Murdock) But I would, that they who disquiet you, were actually cut off.
(Lamsa) I wish those who are troubling you would be expelled.
(KJV) I would they were even cut off which trouble you.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܫܬܘܦ | ܐܶܫܬ݁ܽܘܦ݂ | 2:2048 | ܐܫܬܘܦ | Particle | would that!, O that! | 31 | 31 | 62048-05120 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62048-05121 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܦ | ܐܳܦ݂ | 2:1743 | ܐܦ | Particle | also, even | 25 | 27 | 62048-05122 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܦܣܩ | ܡܶܦ݂ܣܰܩ | 2:16882 | ܦܣܩ | Verb | cut off, cut down, break | 453 | 177 | 62048-05123 | - | - | - | - | Infinitive | PEAL | No | - | - | - | ܢܦܣܩܘܢ | ܢܶܦ݂ܣܩܽܘܢ | 2:16884 | ܦܣܩ | Verb | cut off, cut down, break | 453 | 177 | 62048-05124 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܢܘܢ | ܗܳܢܽܘܢ | 2:5047 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62048-05125 | - | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܕܠܚܝܢ | ܕ݁ܕ݂ܳܠܚܺܝܢ | 2:4645 | ܕܠܚ | Verb | trouble, agitate, confuse | 92 | 55 | 62048-05126 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܟܘܢ | ܠܟ݂ܽܘܢ | 2:10849 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62048-05127 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Plural |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|