<-- Galatians 3:28 | Galatians 4:1 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 3:29

Galatians 3:29 - ܘܶܐܢ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܙܰܪܥܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܘܝܳܪܬ݁ܶܐ ܒ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And if you are of the Meshiha, therefore are you the seed of Abraham, and heirs by the promise.

(Murdock) And if ye are the Messiah's, then are ye the seed of Abraham, and heirs by the promise.

(Lamsa) So if you belong to Christ, then you are descendants of Abraham, and his heirs according to the promise.

(KJV) And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢ ܘܶܐܢ 2:1364 ܐܢ Particle if 20 24 62048-03290 - - - - - - No - - -
ܕܡܫܝܚܐ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ 2:12515 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62048-03291 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62048-03292 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܡܟܝܠ ܡܶܟ݁ܺܝܠ 2:11718 ܡܟܝܠ Particle therefore, now, henceforth 271 122 62048-03293 - - - - - - No - - -
ܙܪܥܗ ܙܰܪܥܶܗ 2:5981 ܙܪܥ Noun seed 121 68 62048-03294 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62048-03295 Second Masculine Plural - - - No - - -
ܕܐܒܪܗܡ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ 2:167 ܐܒܪܗܡ Proper Noun Abraham 2 14 62048-03296 - - - - - - No - - -
ܘܝܪܬܐ ܘܝܳܪܬ݁ܶܐ 2:9543 ܝܪܬ Noun heir 198 97 62048-03297 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܒܡܘܠܟܢܐ ܒ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ 2:11913 ܡܠܟ Noun promise 257 117 62048-03298 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.