<-- Galatians 3:15 | Galatians 3:17 -->
Analysis of Peshitta verse Galatians 3:16
Galatians 3:16 - ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܡܠܶܟ݂ ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܘܰܠܙܰܪܥܶܗ ܘܠܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܰܠܙܰܪܥܰܝܟ݁ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܶܠܳܐ ܠܙܰܪܥܳܟ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܚܰܕ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) But to Abraham was promised the promise, and to his seed. And he did not say to him, Unto thy seeds, as of many; but, To thy seed, as of one, him, (namely,) who is the Meshiha.
(Murdock) Now to Abraham was the promise made, and to his seed. And it said to him, not, to thy seeds, as being many; but to thy seed, as being one, which is the Messiah.
(Lamsa) Now the promises were made to Abraham and to his seed as a covenant. He did not say, To your seeds, as of many, but to your seed, as one, that is Christ.
(KJV) Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܠܐܒܪܗܡ | ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ | 2:170 | ܐܒܪܗܡ | Proper Noun | Abraham | 2 | 14 | 62048-03160 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62048-03161 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܬܡܠܟ | ܐܶܬ݂ܡܠܶܟ݂ | 2:11925 | ܡܠܟ | Verb | counsel, promise, deliberate, reign | 277 | 124 | 62048-03162 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܡܘܠܟܢܐ | ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ | 2:11919 | ܡܠܟ | Noun | promise | 257 | 117 | 62048-03163 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܠܙܪܥܗ | ܘܰܠܙܰܪܥܶܗ | 2:5978 | ܙܪܥ | Noun | seed | 121 | 68 | 62048-03164 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܠܐ | ܘܠܳܐ | 2:10871 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62048-03165 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62048-03166 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62048-03167 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܠܙܪܥܝܟ | ܕ݁ܰܠܙܰܪܥܰܝܟ݁ | 2:5976 | ܙܪܥ | Noun | seed | 121 | 68 | 62048-03168 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 62048-03169 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܣܓܝܐܐ | ܕ݁ܰܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ | 2:13916 | ܣܓܐ | Adjective | much, many | 361 | 147 | 62048-031610 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܠܐ | ܐܶܠܳܐ | 2:892 | ܐܠܐ | Particle | but, but rather | 17 | 22 | 62048-031611 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܙܪܥܟ | ܠܙܰܪܥܳܟ݂ | 2:5985 | ܙܪܥ | Noun | seed | 121 | 68 | 62048-031612 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 62048-031613 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܚܕ | ܕ݁ܰܠܚܰܕ݂ | 2:6235 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62048-031614 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘ | ܗܰܘ | 2:5044 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62048-031615 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܐܝܬܘܗܝ | ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ | 2:733 | ܐܝܬ | Substantive | is, are | 14 | 20 | 62048-031616 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܡܫܝܚܐ | ܡܫܺܝܚܳܐ | 2:12523 | ܡܫܚ | Participle Adjective | Messiah, Annointed One, Christ | 306 | 133 | 62048-031617 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|