<-- Colossians 2:20 | Colossians 2:22 -->

Analysis of Peshitta verse Colossians 2:21

Colossians 2:21 - ܠܳܐ ܠܰܡ ܬ݁ܶܩܪܽܘܒ݂ ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܛܥܰܡ ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܩܰܦ݂ ܀

Translations

(Etheridge) you are not to touch, nor to taste, nor to handle?

(Murdock) But, touch thou not, and taste thou not, and handle thou not:

(Lamsa) Do not touch; do not taste; do not follow;

(KJV) (Touch not; taste not; handle not;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62051-02210 - - - - - - No - - -
ܠܡ ܠܰܡ 2:11210 ܠܡ Particle surely, clearly, forsooth 242 112 62051-02211 - - - - - - No - - -
ܬܩܪܘܒ ܬ݁ܶܩܪܽܘܒ݂ 2:19013 ܩܪܒ Verb near, touch, come, near, bring near, offer, fight 517 197 62051-02212 Second Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62051-02213 - - - - - - No - - -
ܬܛܥܡ ܬ݁ܶܛܥܰܡ 2:8357 ܛܥܡ Verb taste, grafted, graft, partake 179 88 62051-02214 Second Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62051-02215 - - - - - - No - - -
ܬܩܦ ܬ݁ܶܩܰܦ݂ 2:13582 ܢܩܦ Verb cleave to, follow, adhere 351 144 62051-02216 Second Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.