<-- Acts 9:3 | Acts 9:5 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 9:4
Acts 9:4 - ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܰܫܡܰܥ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܶܗ ܫܳܐܘܳܠ ܫܳܐܘܳܠ ܡܳܢܳܐ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܩܫܶܐ ܗ݈ܘ ܠܳܟ݂ ܠܰܡܒ݂ܰܥܳܛܽܘ ܠܥܽܘܩܣܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) and he fell upon the earth, and heard a voice which said to him, Shaol, Shaol, why persecutest thou me ? It is hard to thee to kick against the pricks.
(Murdock) And he fell to the ground; and he heard a voice which said to him: Saul! Saul! why persecutest thou me? It will be hard for thee to kick against the goads.
(Lamsa) And he fell to the ground, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why do you persecute me? You make it hard for yourself by kicking against the pricks.
(KJV) And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܢܦܠ | ܘܰܢܦ݂ܰܠ | 2:13280 | ܢܦܠ | Verb | fall | 344 | 142 | 62044-09040 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62044-09041 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 62044-09042 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܫܡܥ | ܘܰܫܡܰܥ | 2:21735 | ܫܡܥ | Verb | hear, obey, hear | 584 | 226 | 62044-09043 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܩܠܐ | ܩܳܠܳܐ | 2:18632 | ܩܠ | Noun | voice | 506 | 193 | 62044-09044 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܐܡܪ | ܕ݁ܳܐܡܰܪ | 2:1265 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62044-09045 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-09046 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܫܐܘܠ | ܫܳܐܘܳܠ | 2:20354 | ܫܐܘܠ | Proper Noun | Saul | 553 | 213 | 62044-09047 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܫܐܘܠ | ܫܳܐܘܳܠ | 2:20354 | ܫܐܘܠ | Proper Noun | Saul | 553 | 213 | 62044-09048 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢܐ | ܡܳܢܳܐ | 2:12204 | ܡܢ | Pronoun | why, what | 281 | 125 | 62044-09049 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܕܦ | ܪܳܕ݂ܶܦ݂ | 2:29658 | ܪܕܦ | Verb | follow, persecute | 530 | 202 | 62044-090410 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܢܬ | ܐܰܢ݈ܬ݁ | 2:23324 | ܐܢܬ | Pronoun | thou | 22 | 25 | 62044-090411 | Second | Masculine | Singular | - | - | - | Yes | - | - | - | ܠܝ | ܠܺܝ | 2:10846 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-090412 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Singular | ܩܫܐ | ܩܫܶܐ | 2:19157 | ܩܫܐ | Adjective | hard, strong, rough | 522 | 199 | 62044-090413 | - | Masculine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܗܘ | ܗ݈ܘ | 2:5031 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62044-090414 | Third | Masculine | Singular | - | - | - | Yes | - | - | - | ܠܟ | ܠܳܟ݂ | 2:10847 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-090415 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܠܡܒܥܛܘ | ܠܰܡܒ݂ܰܥܳܛܽܘ | 2:3054 | ܒܥܛ | Verb | kick | 50 | 38 | 62044-090416 | - | - | - | - | Infinitive | PAEL | No | - | - | - | ܠܥܘܩܣܐ | ܠܥܽܘܩܣܶܐ | 2:15407 | ܥܘܩܣܐ | Noun | sting, goad | 407 | 161 | 62044-090417 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|