<-- Acts 9:17 | Acts 9:19 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 9:18

Acts 9:18 - ܘܒ݂ܰܪ ܫܳܥܬ݂ܶܗ ܢܦ݂ܰܠ ܡܶܢ ܥܰܝܢܰܘܗ݈ܝ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܕ݂ܳܡܶܐ ܠܰܩܠܳܦ݂ܶܐ ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܰܬ݁ܰܚ ܥܰܝܢܰܘܗ݈ܝ ܘܩܳܡ ܥܡܰܕ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And instantly there fell from his eyes something which was like to scales; and his eyes were opened, and, arising, he was baptized.

(Murdock) And immediately there fell from his eyes something like a scab; and his eyes were opened. And he arose and was baptized.

(Lamsa) And in that hour, there fell from his eyes something like scales; and his eyesight was restored; and he arose and was baptized.

(KJV) And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܒܪ ܘܒ݂ܰܪ 2:3283 ܒܪ Noun son 53 40 62044-09180 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܫܥܬܗ ܫܳܥܬ݂ܶܗ 2:22051 ܫܥܬܐ Noun hour 589 228 62044-09181 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܢܦܠ ܢܦ݂ܰܠ 2:13293 ܢܦܠ Verb fall 344 142 62044-09182 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62044-09183 - - - - - - No - - -
ܥܝܢܘܗܝ ܥܰܝܢܰܘܗ݈ܝ 2:15537 ܥܝܢ Noun eye 411 162 62044-09184 - Feminine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܡܕܡ ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11414 ܡܕܡ Noun something 253 116 62044-09185 - Common - - - - No - - -
ܕܕܡܐ ܕ݁ܕ݂ܳܡܶܐ 2:4729 ܕܡܐ Verb resemble, liken to, compare 93 56 62044-09186 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܩܠܦܐ ܠܰܩܠܳܦ݂ܶܐ 2:18654 ܩܠܦ Noun scales 508 194 62044-09187 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܐܬܦܬܚ ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܰܬ݁ܰܚ 2:17429 ܦܬܚ Verb open 470 182 62044-09188 Third Feminine Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
ܥܝܢܘܗܝ ܥܰܝܢܰܘܗ݈ܝ 2:15537 ܥܝܢ Noun eye 411 162 62044-09189 - Feminine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܘܩܡ ܘܩܳܡ 2:18315 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-091810 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܥܡܕ ܥܡܰܕ݂ 2:15870 ܥܡܕ Verb baptized, baptize, sink 416 164 62044-091811 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.