<-- Acts 8:29 | Acts 8:31 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 8:30

Acts 8:30 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܫܡܰܥ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܶܐܢ ܡܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܳܢܳܐ ܩܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀

Translations

(Etheridge) And being near, he heard that he read in Eshaia the prophet; and he said to him, Understandest thou what thou readest ?

(Murdock) And when he came near, he heard him reading in Isaiah the prophet; and he said to him: Understandest thou what thou readest ?

(Lamsa) And as Philip drew near and heard him reading from the book of the prophet I-sa'iah, he said to him, Do you understand what you are reading?

(KJV) And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62044-08300 - - - - - - No - - -
ܐܬܩܪܒ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ 2:18938 ܩܪܒ Verb near, touch, come, near, bring near, offer, fight 517 197 62044-08301 Third Masculine Singular - Perfect ETHPAEL No - - -
ܫܡܥ ܫܡܰܥ 2:21763 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62044-08302 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܩܪܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ 2:18844 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62044-08303 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܒܐܫܥܝܐ ܒ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ 2:2021 ܐܫܥܝܐ Proper Noun Isaiah 31 31 62044-08304 - - - - - - No - - -
ܢܒܝܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ 2:12621 ܢܒܐ Noun prophet, prophetess 326 136 62044-08305 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-08306 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62044-08307 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܕܐܢ ܕ݁ܶܐܢ 2:1361 ܐܢ Particle if 20 24 62044-08308 - - - - - - No - - -
ܡܣܬܟܠ ܡܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ 2:27870 ܣܟܠ Verb understand, understand 377 151 62044-08309 Second Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62044-083010 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܡܢܐ ܡܳܢܳܐ 2:12204 ܡܢ Pronoun why, what 281 125 62044-083011 - - - - - - No - - -
ܩܪܐ ܩܳܪܶܐ 2:29471 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62044-083012 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62044-083013 Second Masculine Singular - - - Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.