<-- Acts 5:7 | Acts 5:9 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 5:8

Acts 5:8 - ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܐܶܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܙܰܒ݁ܶܢܬ݁ܽܘܢ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܗܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܪܰܬ݂ ܐܺܝܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Shemun said to her, Tell me if for these prices you sold the field ? But she said, Yes: for these prices.

(Murdock) Simon said to her: Tell me, if ye sold the field for this price? And she said: Yes, for this price.

(Lamsa) Simon Peter said to her, Tell me if you sold the field for this price? She said, Yea, for this price.

(KJV) And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-05080 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62044-05081 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܫܡܥܘܢ ܫܶܡܥܽܘܢ 2:21803 ܫܡܥܘܢ Proper Noun Simon 585 226 62044-05082 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1243 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-05083 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62044-05084 - - - - - - No First Common Singular
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62044-05085 - - - - - - No - - -
ܒܗܠܝܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ 2:5237 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-05086 - Common Plural - - - No - - -
ܕܡܝܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ 2:4742 ܕܡܐ Noun price 94 56 62044-05087 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܙܒܢܬܘܢ ܙܰܒ݁ܶܢܬ݁ܽܘܢ 2:5452 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62044-05088 Second Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
ܩܪܝܬܐ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ 2:19083 ܩܪܝܬܐ Noun village, field 519 198 62044-05089 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܝ ܗܺܝ 2:5009 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62044-050810 Third Feminine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62044-050811 - - - - - - No - - -
ܐܡܪܬ ܐܶܡܪܰܬ݂ 2:1258 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-050812 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܝܢ ܐܺܝܢ 2:658 ܐܝܢ Particle yes, so, truly, yea 14 18 62044-050813 - - - - - - No - - -
ܒܗܠܝܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ 2:5237 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-050814 - Common Plural - - - No - - -
ܕܡܝܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ 2:4742 ܕܡܐ Noun price 94 56 62044-050815 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.