<-- Acts 5:30 | Acts 5:32 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 5:31

Acts 5:31 - ܠܶܗ ܠܗܳܢܳܐ ܐܰܩܺܝܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܪܺܫܳܐ ܘܡܰܚܝܳܢܳܐ ܘܰܐܪܺܝܡܶܗ ܒ݁ܝܰܡܺܝܢܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܶܬ݁ܶܠ ܬ݁ܝܳܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܫܽܘܒ݂ܩܳܢ ܚܛܳܗܶܐ ܠܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܀

Translations

(Etheridge) Him hath Aloha constituted a Prince and a Saviour, and elevated him at his right hand, to give repentance and remission of sins unto Israel.

(Murdock) Him hath God established as a head and vivifier; and hath exalted him to his own right hand, so that he might give repentance and remission of sins to Israel.

(Lamsa) This very one God has appointed a Prince and a Saviour, and has lifted him up by his right hand so that he may grant repentance and forgiveness of sins to Israel.

(KJV) Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62044-05310 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܠܗܢܐ ܠܗܳܢܳܐ 2:5269 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-05311 - Masculine Singular - - - No - - -
ܐܩܝܡ ܐܰܩܺܝܡ 2:18251 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-05312 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62044-05313 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܫܐ ܪܺܫܳܐ 2:19959 ܪܝܫ Noun head, beginning, chiefs 540 207 62044-05314 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܚܝܢܐ ܘܡܰܚܝܳܢܳܐ 2:6997 ܚܝܐ Adjective life-giving, Saviour, preserver 264 119 62044-05315 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܪܝܡܗ ܘܰܐܪܺܝܡܶܗ 2:19709 ܪܡ Verb high, exalt 534 205 62044-05316 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܒܝܡܝܢܗ ܒ݁ܝܰܡܺܝܢܶܗ 2:9310 ܝܡܢ Noun right 193 95 62044-05317 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 62044-05318 - - - - - - No - - -
ܕܢܬܠ ܕ݁ܢܶܬ݁ܶܠ 2:8803 ܝܗܒ Verb give 188 91 62044-05319 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܬܝܒܘܬܐ ܬ݁ܝܳܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ 2:22727 ܬܒ Noun repentance 611 238 62044-053110 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܫܘܒܩܢ ܘܫܽܘܒ݂ܩܳܢ 2:20603 ܫܒܩ Noun remission, forgiveness, repudiation, release 563 217 62044-053111 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܚܛܗܐ ܚܛܳܗܶܐ 2:6815 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62044-053112 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܠܐܝܣܪܝܠ ܠܺܐܝܣܪܳܝܶܠ 2:707 ܐܝܣܪܐܝܠ Proper Noun Israel 14 20 62044-053113 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.