<-- Acts 4:33 | Acts 4:35 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 4:34
Acts 4:34 - ܘܐ݈ܢܳܫ ܠܰܝܬ݁ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܽܘܢ ܕ݁ܰܨܪܺܝܟ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܩܢܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܩܽܘܪܝܳܐ ܘܒ݂ܳܬ݁ܶܐ ܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܰܝܬ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) And no man of them had want; for they who possessed fields and houses sold [them] , and brought the prices of whatever was sold
(Murdock) And no one among them was destitute; for those who possessed lands or houses, sold, and brought the price of what was sold,
(Lamsa) There was not a man among them who was destitute; for those who possessed fields and houses sold them and brought the money for the things that were sold,
(KJV) Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܢܫ | ܘܐ݈ܢܳܫ | 2:1457 | ܐܢܫ | Noun | man, mankind | 22 | 25 | 62044-04340 | - | Common | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܠܝܬ | ܠܰܝܬ݁ | 2:757 | ܐܝܬ | Substantive | is not | 241 | 111 | 62044-04341 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-04342 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܒܗܘܢ | ܒ݁ܗܽܘܢ | 2:2241 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62044-04343 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Plural | ܕܨܪܝܟ | ܕ݁ܰܨܪܺܝܟ݂ | 2:17878 | ܨܪܟ | Verb | lack | 484 | 187 | 62044-04344 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܠܝܢ | ܐܰܝܠܶܝܢ | 2:660 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62044-04345 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62044-04346 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܩܢܝܢ | ܕ݁ܰܩܢܶܝܢ | 2:18674 | ܩܢܐ | Verb | obtain | 509 | 194 | 62044-04347 | Third | Masculine | Plural | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-04348 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܩܘܪܝܐ | ܩܽܘܪܝܳܐ | 2:19081 | ܩܪܝܬܐ | Noun | village, field | 519 | 198 | 62044-04349 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܒܬܐ | ܘܒ݂ܳܬ݁ܶܐ | 2:2733 | ܒܬ | Noun | house, abode | 43 | 35 | 62044-043410 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܙܒܢܝܢ | ܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ | 2:5455 | ܙܒܢ | Verb | buy, sell | 109 | 63 | 62044-043411 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-043412 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܘܡܝܬܝܢ | ܘܡܰܝܬ݁ܶܝܢ | 2:2144 | ܐܬܐ | Verb | come, bring | 31 | 31 | 62044-043413 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | APHEL | No | - | - | - | ܕܡܝܐ | ܕ݁ܡܰܝܳܐ | 2:4742 | ܕܡܐ | Noun | price | 94 | 56 | 62044-043414 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܡܕܡ | ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ | 2:11406 | ܡܕܡ | Noun | something | 253 | 116 | 62044-043415 | - | Common | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܙܕܒܢ | ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ | 2:5426 | ܙܒܢ | Verb | buy, sell | 109 | 63 | 62044-043416 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|